Бесплатная консультация автоюриста: +1 234 747 7278

Перевод "mitsubishi canter van" на русский. Перевод на русский мицубиси


mitsubishi - Перевод на русский - примеры испанский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

La Mitsubishi no parece haber sido parte en este acuerdo.

"Мицубиси", по-видимому, не была стороной этого соглашения.

Para ello tiene que examinar las condiciones del acuerdo celebrado entre la Mitsubishi y el Organismo Estatal de Oleoductos.

Для этого она должна рассмотреть условия соглашения между "Мицубиси" и Государственным предприятием трубопроводного транспорта.

En consecuencia, el Grupo concluye que la Mitsubishi puede haber sido la responsable de tales gastos.

Поэтому Группа заключает, что "Мицубиси" могла нести ответственность за покрытие таких расходов.

El Grupo estima que la Mitsubishi ha demostrado que incurrió en gastos de almacenamiento y mantenimiento por la cuantía reclamada.

Группа считает, что "Мицубиси" было подтверждено понесение расходов на складское хранение и обеспечение сохранности в истребуемой сумме.

En esa época, la Mitsubishi contrajo la obligación de aminorar su pérdida mediante la reventa de la tubería a terceros.

В это время на "Мицубиси" легла обязанность уменьшить свои потери путем перепродажи трубопроводных труб третьим сторонам.

El Grupo también considera que las pruebas aportadas confirman que la Mitsubishi incurrió en las pérdidas por reventa reclamadas.

Группа также считает, что предоставленные доказательства подтверждают заявленные "Мицубиси" потери, понесенные в связи с перепродажей.

En los documentos contractuales de este proyecto se hace referencia a la Mitsubishi y la Chiyoda como una empresa conjunta.

В документах по этому проекту "Мицубиси" и "Чиода" фигурируют в качестве совместного предприятия.

La documentación justificativa presentada a la Comisión confirma que la Mitsubishi expidió las piezas de repuesto al Iraq el 16 de mayo de 1990.

Документальные свидетельства, предоставленные Комиссии, подтверждают, что запасные части были отгружены "Мицубиси" в Ирак 16 мая 1990 года.

En consecuencia, la Mitsubishi solicita una indemnización de 3.318 dólares de los EE.UU. por la pérdida en la reventa y las cargas de almacenamiento conexas.

Соответственно "Мицубиси" истребует компенсацию потерь при перепродаже и соответствующих складских расходов в сумме 3318 долл. США.

El Grupo estima que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que la Mitsubishi incurrió en las pérdidas de reventa y los gastos de almacenamiento reclamados.

Группа считает, что документальные свидетельства, предоставленные Комиссии, подтверждают понесение "Мицубиси" заявленных потерь при перепродаже и складских расходов.

En consecuencia, el Grupo estima que la pérdida real de la Mitsubishi en las transacciones de reventa ascendió a 200.375 dólares de los EE.UU.

Соответственно, Группа считает, что фактические потери "Мицубиси" по перепродажным сделкам составили 200375 долл. США.

Sin embargo, el Grupo señala que, como la tubería producida por la Mitsubishi nunca fue entregada al Iraq, no originó gastos de transporte.

Однако Группа отмечает, что, поскольку эти трубы, произведенные "Мицубиси", так и не были поставлены в Ирак, расходов на их перевозку понесено не было.

Sería procedente deducir tales gastos de la indemnización otorgada respecto de este elemento de pérdida si en el contrato North Rumaila se los asignaba a la Mitsubishi.

Представляется целесообразным вычесть такие расходы из суммы компенсации, присужденной в отношении этого элемента потерь, если по контракту по Северной Румейле они лежали на "Мицубиси".

La Mitsubishi vendió toda la cantidad producida entre abril de 1991 y julio de 1996.

Все произведенные трубы были проданы "Мицубиси" в период с апреля 1991 года по июль 1996 года.

Por lo tanto, gran parte de las pruebas corroborativas de esta parte de la reclamación de la Mitsubishi tienen un valor probatorio limitado.

Таким образом, значительная часть свидетельств, предоставленных в обоснование этой части претензии "Мицубиси", имеет ограниченную доказательственную силу.

La Mitsubishi también solicita una indemnización de 123.303.455 yen por los gastos efectuados para indemnizar a los empleados evacuados por sus enseres domésticos, dinero en efectivo, alimentos y otros efectos personales que quedaron abandonados en el Iraq y en Kuwait.

"Мицубиси" также истребует компенсацию расходов на возмещение эвакуированным работникам стоимости предметов домашнего обихода, денежных сумм, продовольствия и другого личного имущества, оставшихся в Ираке и Кувейте, в сумме 123303455 иен.

En consecuencia, el Grupo recomienda que se pague una indemnización, por el valor equivalente en dólares de los EE.UU. de 123.303.455 yen, respecto de esta parte de la reclamación de la Mitsubishi.

Соответственно Группа рекомендует выплатить компенсацию по этой части претензии "Мицубиси" в долларах Соединенных Штатов, эквивалентную сумме в 123303455 иен.

Sobre la base de la documentación justificativa presentada a la Comisión, el Grupo considera que en 1988 la Mitsubishi y el Organismo Estatal de Oleoductos celebraron un acuerdo vinculante respecto del suministro de las piezas de repuesto.

Основываясь на документальных свидетельствах, предоставленных Комиссии, Группа пришла к выводу, что в 1988 году "Мицубиси" и Государственное предприятие трубопроводного транспорта заключили обязательное соглашение о поставке запасных частей.

Por lo tanto, el Grupo estima que la deuda del Organismo Estatal de Oleoductos con la Mitsubishi vencía el 16 de mayo de 1990 o poco después.

Соответственно Группа определила, что долг Государственного предприятия трубопроводного транспорта "Мицубиси" подлежал погашению 16 мая 1990 года либо вскоре после этой даты.

El pago de las piezas de repuesto debía efectuarse 720 días después de las fechas de expedición, mediante cartas de crédito abiertas por la NOC en favor de la Mitsubishi.

Платеж за запасные части должен был быть произведен через 720 дней после дат их отгрузки аккредитивами, открытыми "СНК" в пользу "Мицубиси".

context.reverso.net

mitsubishi truck into - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Considering the nature of the convoy route and the need to introduce the Mitsubishi truck into that route, the Commission is not yet fully satisfied that the immediate area of the St. George Hotel was, indeed, intended to be the specific location of the attack.

С учетом характера маршрута движения кортежа и необходимости направления грузовика «Мицубиси» по этому маршруту Комиссия еще полностью не уверена в том, что именно район у гостиницы «Сент-Жорж» был действительно запланирован в качестве конкретного места для совершения нападения.

Considering the nature of the convoy route and the need to introduce the Mitsubishi truck into that route, the Commission is not yet fully satisfied that the immediate area of the St. George Hotel was, indeed, intended to be the specific location of the attack.

Одновременно составляется схема с двухмерным отображением движения кортежа в день совершения нападения, которая увязана с изображениями воздушной съемки и видеозаписи для наглядного воспроизведения точного реального времени движения кортежа вдоль его маршрута.

Предложить пример

Другие результаты

In its second report, the Commission discussed the line of inquiry surrounding a stolen Mitsubishi truck.

В своем втором докладе Комиссия рассматривала следственную версию, связанную с украденным автомобилем «Мицубиси».

They have recovered parts of a Mitsubishi truck from the sea adjacent to the explosion.

Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints.

Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.

The Lebanese security forces have recovered small parts of a Mitsubishi truck from the crater, and from the surrounding area of the explosion.

Работники ливанских органов безопасности обнаружили небольшие части пикапа «Мицубиси» в эпицентре взрыва, а также вокруг него.

Due to their size, shape and physical state, it is likely that the fragments originated from the explosives container (i.e., the Mitsubishi truck) or a metallic object in the close vicinity of the IED.

С учетом их размера, формы и физического состояния вполне вероятно, что эти фрагменты являются частью контейнера со взрывчаткой (например, грузовик «Мицубиси») или металлического объекта, находившегося в непосредственной близости от самодельного взрывного устройства.

It was stated that further investigation was required into an allegation that a Mitsubishi truck was seen in a camp in Zabadane, Syrian Arab Republic, shortly before the explosion.

Было указано, что необходимо провести дополнительное расследование показания свидетеля о том, что непосредственно перед взрывом был замечен автофургон «Мицубиси» в лагере в Забадане (Сирийская Арабская Республика).

Thus, if the Mitsubishi truck was indeed used as the container for the explosives, the amount of explosives employed should have been at least 1,200 kg of TNT equivalent.

Таким образом, если грузовик «Мицубиси» был действительно использован в качестве контейнера для взрывчатки, то вес используемых взрывчатых веществ должен был быть не менее 1200 килограммов в тротиловом эквиваленте.

The amount of explosives used appears to have been calculated to ensure the success of the operation, taking into consideration the area selected for the attack and the necessary proximity and accuracy of the Mitsubishi truck's position in relation to the Hariri vehicle.

Мощность используемого заряда была, похоже, рассчитана так, чтобы обеспечить гарантию успеха операции, если принять во внимание местность района, выбранного для совершения нападения, и необходимую близость и точность расположения грузовика «Мицубиси» по отношению к автомобилю, в котором ехал Харири.

As indicated earlier, the identity and manner of participation of the individual initiating the detonation of the IED, either from within or close to the front of the Mitsubishi truck, are key aspects of the investigation.

Как указывалось выше, личность и характер участия лица, которое привело в действие самодельное взрывное устройство, находясь либо внутри грузовика «Мицубиси», либо близко у передней части этого грузовика, являются ключевыми аспектами расследования.

For this reason, the Commission is also continuing its review of CCTV footage recorded on the day of the attack and continuing to seek footage of the projected route of the Mitsubishi truck that may have been archived.

По этой причине Комиссия продолжает также анализировать записи видеопленки ЗТВС в день нападения и продолжает искать видеозаписи примерного маршрута движения грузовика «Мицубиси», которые могут храниться в архиве.

They went to the Zakat office, where they destroyed documents, stole the safe and a Mitsubishi pickup truck.

После этого они отправились в управление по делам заката, где ими были уничтожены документы, украден сейф и пикап «Мицубиси».

The Commission has received substantial cooperation from the Japanese and the United Arab Emirates authorities in connection with the investigation into the theft of the Mitsubishi Canter truck, of which engine parts were found at the crime scene of the Hariri assassination.

Значительную помощь Комиссии оказали власти Японии и Объединенных Арабских Эмиратов в связи с расследованием факта кражи грузовика «Мицубиси Кантер», части двигателя которого были обнаружены на месте преступления, связанного с убийством Харири.

This line of enquiry has included cross-matching of results of this analysis with exhibits recovered at the crime scene which have been confirmed as being part of a Mitsubishi Canter truck.

Эта линия расследования включала проведение перекрестного сопоставления результатов анализа с вещественными доказательствами, собранными на месте преступления, которые, как было установлено, являются частями автомашины «Митсубиси Кантер».

Supplier of warehouse trucks for Mitsubishi and Caterpillar networks.

They have identified the make and model of the suspect vehicle as a Mitsubishi Canter pickup truck.

Last week the first trucks MITSUBISHI FUSO CANTER produced in Russia were handed over to end customers in 2 cities at once: in Moscow and Kazan.

ОАО «Лизинговая компания «КАМАЗ» реализует программу обеспечения продукцией ОАО «КАМАЗ» субъектов малого и среднего бизнеса.

In the FUSO Kazan dealer center entrepreneur Ziyatdinov Marat Miryatovich became the first buyer of the three refrigerated trucks MITSUBISHI FUSO CANTER. He is the owner of the company specialized on wholesale deliveries of food.

Эти средства планируется использовать для приобретения автотранспортных средств и спецтехники с целью их передачи в финансовый лизинг субъектам малого и среднего предпринимательства, осуществляющим деятельность в большинстве регионов Российской Федерации.

The property includes a Mitsubishi four wheel drive truck, a Chevrolet saloon car, electrical office equipment, office furniture, and house furniture.

Это имущество включает четырехприводной грузовик фирмы "Мицубиси", седан компании "Шевроле", электрооборудование офиса, офисную и домашнюю мебель.

context.reverso.net

mitsubishi electric - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Air-conditioners have compressors of the leading Japanese producers installed: Hitachi, Mitsubishi Electric, Sanyo.

На кондиционеры устанавливаются компрессоры японских производителей: Hitachi, Mitsubishi Electric, Sanyo.

A MOBILE ZONE featured a variety of products and technologies Mitsubishi Electric is engaged in within the mobile phone industry.

МОБИЛЬНАЯ ЗОНА представила большой ассортимент продуктов и технологий, которыми занимается Mitsubishi Electric в отрасли мобильных телефонов.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) is to reinforce the photovoltaic cell production.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) собирается увеличить объемы производства электрических фотоэлементов.

Needless to mention, those units were displayed at the stands of the Japanese majors like Daikin, Fujitsu General, Hitachi, Mitsubishi Electric.

Естественно, эти приборы были представлены на стендах ведущих японских производителей, таких, как Daikin, Fujitsu General, Hitachi, Mitsubishi Electric.

Japanese majors such as Hitachi and Mitsubishi Electric Corp. (Melco) increase AC production by 20~30%.

Японские крупные компании, такие как Hitachi и Mitsubishi Electric Corp. (Melco) увеличили выпуск кондиционеров на 20-30%.

The theme stage of the Mitsubishi Electric Booth introduced the company's Quasi-Zenith Satellite System, which is currently under development.

Тематическая выставка киоска Mitsubishi Electric представила спутниковую систему Quasi-Zenith, которая в данный момент находится в разработке.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) has been one of the most successful Japanese AC manufacturers in overseas markets.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) является самым успешным японским производителем кондиционеров воздуха с широким рынком сбыта за рубежом.

Mitsubishi Electric Corporation, SANYO Electric Co., Ltd., Sharp Corporation and Toshiba Corporation have individually gone forward developing Home Networking & Information Appliances and their technology.

Mitsubishi Electric Corporation, SANYO Electric Co., Ltd., Sharp Corporation и Toshiba Corporation по отдельности разрабатывали свои технологии домашних сетей и информационных применений.

Having started the residential PV systems business in 1996, Mitsubishi Electric then opened the Nakatsugawa Works PV facility in 1998, where production of cells and modules began.

После выхода на рынок домашних фотоэлектрических систем в 1996 году, Mitsubishi Electric открыла фабрику Nakatsugawa Works в 1998, где началось производство ячеек и модулей.

Presentations on research related to energy savings were also made by engineers of major manufacturers such as Daikin, Hitachi and Mitsubishi Electric Corp. (Melco).

Были и презентации исследований в области энергосбережения ведущих производителей, таких как Daikin, Hitachi и Mitsubishi Electric Corp. (Melco).

In addition to Sharp as the industry leader, Kyocera, Sanyo and Mitsubishi Electric participate in the photovoltaic module production.

Кроме компании Sharp, которая является бесспорным лидером, производством фотогальванического (электрического) модуля занимаются компании Kyocera, Sanyo и Mitsubishi Electric.

There are compressor factories of Daikin, Mitsubishi Electric (Siam), MHI (Thacom) and Copeland for air conditioner use and Hitachi for refrigerator use.

Daikin, Mitsubishi Electric (Siam), MHI (Thacom) and Copeland - компрессорные фабрики, относящиеся к кондиционированию, HITACHI - относится к конденсаторам.

As well as local manufacturers, actively exhibiting were such global players as Fujitsu General, LG Electronics, Daikin, Panasonic, Mitsubishi Electric, Trane, Airwell, etc.

Как местные производители, были представлены также и всемирно известные, такие, как Fujitsu General, LG Electronics, Daikin, Panasonic, Mitsubishi Electric, Trane, Airwell и пр.

Following Mitsubishi Electric Corp. (Melco) and Toshiba Carrier, which announced their commercial AC price increases in August, Sanyo Electric Co., Mitsubishi Heavy Industries (MHI) and Hitachi Appliance also announced their commercial AC price increases.

Согласно Mitsubishi Electric Corp. (Melco) и Toshiba Carrier, которые объявили о повышении цен на их коммерческие воздушные кондиционеры в Августе, Sanyo Electric Co., Mitsubishi Heavy Industries (MHI) и Hitachi Appliance также сообщили об аналогичном повышении цен на свои продукты.

Mitsubishi Electric will be increasing production of crystalline silicon solar cells, which are made by slicing silicon wafers.

Mitsubishi Electric намерена расширять производство кристаллических силиконовых солнечных батарей, которые производятся с слоеных кремниевых пластин.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) has developed a 1 kW polymer electrolyte fuel cell (PEFC) system having realized 34% of power generating efficiency by means of the company's own paper heat exchanger which can simultaneously exchange heat and humidity and also dehumidify.

Mitsubishi Electric Corp. (Melco) разработала полимерно-электролитный топливный элемент (PEFC) мощностью 1 кВт, которая достигает выхода энергии 34% при помощи использования бумажного теплообменника собственной разработки, который может одновременно осуществлять теплообмен, увлажнять и дегидрировать.

Companies like Matsushita, Hitachi Appliances, Toshiba Carrier Corp. and Mitsubishi Electric Corp. plan to fill the retail shelves with models that feature this function for the year-end sales season.

Такие компании как Matsushita, Hitachi Appliances, Toshiba Carrier Corp. и Mitsubishi Electric Corp., планируют заполнить витрины моделями имеющими эти функции к концу сезона распродаж этого года.

Mitsubishi Electric Corp. plans to spend about 7 billion yen to expand its production of solar cells to 220 megawatts per year from its current 150MW by fiscal 2009 on the back of growing global demand, announced the company on March 19.

Mitsubishi Electric Corp. планирует потратить более 7 млрд. иен для расширения производства солнечных батарей до 220 мегаватт на год по сравнению с текущими 150 мегаваттами в фискальном 2009 году на фоне растущей мировой потребности, как заявила компания 19 марта.

Mitsubishi Electric Corporation recently announced its plans to construct a new building for photovoltaic (PV) cell production, the PV Cell Plant #2, at its Nakatsugawa Works Iida Factory in Nagano Prefecture.

Корпорация Mitsubishi Electric недавно объявила о своих планах построить новое здание для производства фотогальванических (ФГ) элементов, т.е. завод Nº2 по производству ФГ элементов на территории своей фабрики в Накацугава, в префектуре Нагано.

Moreover, Mitsubishi Electric offers extended control systems for centralized control.

Кроме того, Мицубиси Электрик предлагает расширенные системы управления для централизованного контроля.

context.reverso.net

mitsubishi colt - Перевод на русский - примеры английский

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать mitsubishi colt в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение Синонимы Другие переводы

A Golf Mitsubishi Colt from 1982, hatchback.

By the time he was 19, he had already built his first show model: a tuned Mitsubishi Colt from the second generation, fully finished with velvet interior, a bar and purple neon lights under the car.

Я увидел ее на улице: мой четырехдверный черно-оранжевый Austin A40 с кузовом из 11-миллиметровой стали, модель 1948 года почти в идеальном состоянии. Я отогнал ее в Рамсгейт в тот же день, погрузил на паром до Остенда и около полуночи припарковал в своей мастерской в Антверпене. Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 2. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 16 мс

Предложить пример

context.reverso.net

mitsubishi canter van - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The objective of the team was to identify the Mitsubishi Canter van.

In November 2005, the swabs from the rear axle, wheel rim and crankshaft of the Mitsubishi Canter van showed significant amounts of the explosive RDX.

В ноябре 2005 года мазки, взятые с поверхности задней оси, обода колеса и коленчатого вала автофургона «Мицубиси Кантер», показали наличие существенного количества взрывчатого вещества гексогена.

The Mitsubishi Canter van was finally identified.

Samples collected from the crime scene and further forensic examinations have succeeded in identifying the Mitsubishi Canter van.

The engine number of this Mitsubishi Canter van was found among the debris on the crime scene.

Номер двигателя этого микроавтобуса был обнаружен среди обломков на месте преступления.

The consolidation of findings has reinforced the Commission's previous conclusion that the improvised explosive device was most likely detonated from within a Mitsubishi Canter van.

Обобщение результатов расследования лишь усилило предыдущий вывод Комиссии о том, что самодельное взрывное устройство, скорее всего, было приведено в действие в автофургоне «Мицубиси кантер».

Mr. Saddik claimed to have seen the Mitsubishi Canter van in this camp: mechanics were working on it and emptying the sides.

This includes the procurement, handling and maintenance of a large quantity of highly aggressive explosives, a stolen Mitsubishi Canter van, the recruitment of the related human resources and a base station for the necessary preparations.

Сюда относятся закупка, доставка и хранение большого количества бризантных взрывчатых веществ, украденный автофургон «Мицубиси», наем соответствующих исполнителей, а также организация базы для необходимой подготовки.

During the last reporting period, progress was made in the line of inquiry around the Mitsubishi Canter van most likely used to carry the explosives.

В течение предыдущего отчетного периода был достигнут определенный прогресс по поводу расследования гипотезы о том, что для доставки взрывчатых веществ, скорее всего, использовался автофургон «Мицубиси кантер».

The Mitsubishi Canter van shown on the HSBC bank CCTV security system was the carrier of the explosives.

On close scrutiny, the recorded footage showed a white Mitsubishi Canter van entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy.

The aim of this operation was to find physical evidence at the crime scene, to reconstruct the improvised explosive device used and to identify the Mitsubishi Canter van.

Through the consolidation of all its findings in the previous reporting period, the Commission has reached a satisfactory understanding of the origin and recent history of the Mitsubishi Canter van used in the attack.

Благодаря обобщению всех полученных ею результатов за предыдущий отчетный период Комиссия составила достаточно убедительную картину происхождения и последнего периода эксплуатации автофургона «Мицубиси кантер», который использовался при совершении преступления.

Who bought and prepared the Mitsubishi Canter van? Who is the suicide bomber?

In the most recent of the earlier reporting periods, during which 32 interviews were conducted on the Hariri case, special emphasis was placed on the investigation related to the Mitsubishi Canter van used to carry the IED.

В течение отчетного периода было проведено 32 собеседования по делу Харири, в ходе которых особое внимание было уделено расследованию, касающемуся автофургона «Мицубиси кантер», который был использован для доставки СВУ.

context.reverso.net